«ВЛАДЕЛЬЦЫ РУССКОЙ ЛИРЫ»

(от М.В.Ломоносова к Ф.М.Достоевскому)


В Доме-музее А.С.Пушкина к Международному дню музеев открыта новая выставка «Владельцы русской лиры», посвященная Дню русского языка в ООН. По инициативе этой международной организации отныне ежегодно будут отмечаться дни всех шести официальных языков ООН – английского, арабского, испанского, китайского, русского и французского.

День русского языка празднуется в день рождения А.С.Пушкина – 6 июня, что вполне закономерно. Именно Пушкин считается основателем современного русского литературного языка, и в наше время фраза «говорить по-русски» означает «говорить по-пушкински». Язык Пушкина, сочетающий книжные нормы с живыми разговорными, до сих пор является основой литературного языка. Страница сайта ООН, посвященная Дню русского языка, начинается с высказывания великого поэта: «Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство пред всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон, сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи; словом, усыновил его, избавя, таким образом, от медленных усовершенствований времени. Сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность. Простонародное наречие необходимо должно было отделиться от книжного; но впоследствии они сблизились, и такова стихия, данная нам для сообщения наших мыслей».

Великая заслуга Пушкина перед русским языком была оценена еще современниками. Так, в 1834 году Н.В.Гоголь писал: «При имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном поэте... В нем, как будто в лексиконе, заключилось все богатство, сила и гибкость нашего языка. Он более всех раздвинул ему границы и более показал все его пространство». А И.С.Тургенев в 1980 году на открытии памятника А.С. Пушкину произнес: «…нет сомнения, что он (Пушкин) создал наш поэтический, наш литературный язык и что нам и нашим потомкам остается только идти по пути, проложенному его гением».

На выставке показаны портреты русских писателей и поэтов - юбиляров 2011 года – предшественников и последователей А.С.Пушкина: М.В.Ломоносова, Н.М.Карамзина, В.И.Даля, В.Г.Белинского, Н.А.Некрасова, М.Е.Салтыкова-Щедрина, Ф.М.Достоевского. Под каждым портретом – высказывание о русском языке.

Самый значимый юбилей у Михаила Васильевича Ломоносова (1711-1765), гениального ученого-энциклопедиста, – 300 лет со дня рождения. Позже ему будет посвящена отдельная выставка, а здесь он предстает как поэт, первый автор научной русской грамматики, теоретик русской поэзии и прозы и создатель учения о «трех штилях» - своеобразной теории литературных жанров. В эпоху между Ломоносовым и Пушкиным на развитие русского языка основное влияние оказывал простой народ, т.к. высшие слои общества были франкоговорящими. Помещики с легкостью усваивали язык крепостного крестьянства. Так возникло расхождение между обиходным и литературным языком, основанным на церковно- славянском. Литературная деятельность Ломоносова имела огромное значение для становления русского литературного языка и литературы. «С Ломоносова начинается наша литература, он был ее отцом и пестуном, он был ее Петром Великим», - скажет о нем В.Г.Белинский, а по словам Пушкина, «Ломоносов был первым нашим университетом». О разносторонних познаниях ученого свидетельствует помещенная в экспозиции цитата: «Карл Пятый, римский император, говаривал, что гишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, италианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие гишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях кратость греческого и латинского языков».

Полукруглый юбилей у писателя и историка Николая Михайловича Карамзина (1766-1826) – 245 лет со дня рождения. Он вошел в историю как преобразователь русского литературного языка и основоположник сентиментализма в русской литературе. В истории русской культуры он прославился как автор первой «Истории Государства Российского», которая способствовала пробуждению интереса к русской истории в широких кругах общества. В экспозиции представлена медаль, посвященная Н.М.Карамзину, на реверсе которой выгравированы слова Пушкина: «Он, Карамзин, освободил язык от чуждого ига и возвратил ему свободу, обратив его к новым источникам народного слова». Писатель приблизил литературный язык к разговорному, освободив его от церковнославянизмов. « Карамзин, - писал Белинский, - ввел русскую литературу в сферу новых идей, и преобразование языка было уже необходимым следствием этого дела». Ему принадлежит введение многих неологизмов, без которых сегодня невозможно представить современный язык: промышленность, развитие, человечность, эстетический, гуманный и другие. Высказывание самого писателя гласит: «Да будет же честь и слава нашему [русскому] языку, который в самородном богатстве своем, почти без всякого чуждого примеса, течет как гордая, величественная река - шумит, гремит - и вдруг, есть ли надобно, смягчается, журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу, образуя все меры, какие заключаются только в падении и возвышении человеческого голоса!»

Карамзину ошибочно приписывалось введение в русскую азбуку буквы «ё». На родине историка в Ульяновске, бывшем Симбирске, даже установлен памятник этой замечательной букве. Однако не так давно установлено, что появилась она благодаря сподвижнице Екатерины II Е.Р.Дашковой 29 ноября 1783 года. Именно тогда собрание Петербургской Академии Наук утвердило предложение княгини о замене в русском языке буквосочетания «io» на «ё». А вот известной эта буква стала действительно благодаря поэтическим произведениям Н.М.Карамзина (в исторических и научных работах он ее не употреблял). Буква «ё» удостоилась чести иметь свой праздник, который отмечается ежегодно 29 ноября.

Следующий по возрасту юбиляр - Владимир Иванович Даль (1801-1872) - ученый и писатель, друг А.С. Пушкина. Вот как сам Даль описывал свое знакомство с Пушкиным в 1832 году: «Я взял свою новую книгу и пошел сам представиться поэту. Поводом для знакомства были «Русские сказки. Пяток первый Казака Луганского»…Пушкин очень обрадовался подарку и в ответ подарил рукописный вариант своей новой сказки …» («О рыбаке и рыбке») с автографом: «Твоя от твоих! Сказочнику казаку Луганскому, сказочник Александр Пушкин». Знакомство переросло в искреннюю дружбу, Пушкин поддержал идею Даля о создании толкового словаря русского языка, а о собранных им пословицах отзывался восторженно: « Что за роскошь! Что за смысл, что за толк в каждой поговорке нашей! Золото!». Даля называли одним из ангелов при раненом Пушкине; умирающий поэт подарил ему свой перстень с изумрудом, а Наталья Николаевна – пробитый пулей сюртук. Деятельность В.И.Даля многогранна – он врачевал, служил, занимался научным и писательским трудом. В историю он вошел как создатель «Словаря живого великорусского языка». Он объяснил и снабдил примерами более 200 тысяч русских слов. Это был труд всей жизни писателя, за него В.И.Даля избрали почетным членом Императорской Академии Наук. Одна из задач, которую он поставил перед собой, определяется цитатой: «Живой народный язык, сберегший в жизненной свежести дух, который придает языку стройность, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи». Можно себе представить, как сильно огорчился бы он, узнав, что в XXI веке люди в обиходном языке люди будут довольствоваться всего тремя-четырьмя тысячами слов!

200 лет исполняется в этом году Виссариону Григорьевичу Белинскому (1811-1848) –великому критику, публицисту, революционеру-демократу. Яркая, но столь же короткая, как у Пушкина, жизнь «неистового Виссариона», как называли его друзья, его критическая деятельность оказали огромное влияние на развитие русского литературного языка и литературы. «Что русский язык один из богатейших в мире, - писал Белинский, - в том нет никакого сомнения». В своих знаменитых десяти статьях, посвященных творчеству великого поэта, он писал: «Явился Пушкин, и русский язык обрел новую силу, прелесть, богатство, и главное – стал развязанным, естественным, стал вполне русским языком». В статьях он уделил внимание не только идейному содержанию литературных произведений, но и их языковой форме, дал меткие и содержательные характеристики предшественникам Пушкина. Вместе с тем Белинский подчеркивал, что с Пушкиным не закончилось развитие русского языка, и утверждал, что «каждый вновь появившийся великий писатель открывает в своем родном языке новые средства для выражения новой сферы созерцания». Таким образом, язык «не перестает продвигаться вперед до тех пор, пока не перестанут на Руси появляться великие писатели». Менее известен факт, что Белинский был автором книги «Основания русской грамматики» и некоторое время преподавал русский язык в Московском межевом институте. В статье «Взгляд на русскую литературу 1847 года» он ввел в русский язык слово «убеждение», обосновал необходимость употребления иноязычного слова «прогресс», которое ненавидел и запретил для употребления в печати русский царь Александр I (как когда-то Павел I слово «отечество»).

Жизнь доказала правоту слов великого критика. Следующие поколения русских поэтов и писателей внесли свою лепту в развитие русского языка. 190 лет со дня рождения исполняется Николаю Алексеевичу Некрасову (1821-1878), поэту, писателю и публицисту. В течение трех десятилетий стоял он во главе прогрессивного литературного движения в России, был редактором и издателем журналов «Современник» (совместно с И.Панаевым) и «Отечественные записки» (с М.Сальтыковым-Щедриным). «Некрасов – это талант, да еще какой! …читать наслаждение и удивление», - писал о нем Белинский. Поэт широко использовал народные песни, пословицы, сказки, что свидетельствует о его глубокой внутренней близости к народу. Его стихи оказали большое влияние на русскую поэзию. Некрасов провозгласил знаменитую фразу: «Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан». А свое поэтическое кредо выразил в стихах:

Стих, как монету чекань

Строго, отчетливо, честно,

Правилу следуй упорно:

Чтобы словам было тесно,

Мыслям – просторно.

Русскому писателю-сатирику и публицисту Михаилу Евграфовичу Салтыкову-Щедрину (1826-1889) исполняется 185 лет со дня рождения. Его творчество явилось новой ступенью в развитии критического реализма, вершиной мировой сатирической литературы. И.С.Тургенев писал: «Я видел, как слушатели корчились при чтении некоторых очерков Салтыкова. Было что-то страшное в этом смехе. Публика смеялась и в то же время чувствовала, как бич хлещет и ее самое». Белинский говорил о смехе писателя, что он «…грозный и открытый, желчный, ядовитый, беспощадный». Салтыков-Щедрин мастерски владел аллегориями и эзоповским языком, литературу называл «солью русской жизни» и беззаветно любил родину: «Я люблю Россию до боли сердечной и даже не могу помыслить себя где-либо, кроме России».

Федору Михайловичу Достоевскому (1821-1881), одному из величайших в мире писателей-гуманистов, исполняется 190 лет со дня рождения. Начиная с 80-х годов XIX века, произведения Достоевского получили общеевропейскую, а затем и мировую известность. Сам писатель так определял особенности своего творчества: «Меня зовут психологом; неправда, я лишь реалист в высшем смысле, т.е. изображаю все глубины человеческой души». В восприятии иностранцев именно герои Достоевского являются воплощением «загадочной русской души». Всемирное признание писателя было предсказано еще в 1846 году Белинским: «…его талант принадлежит к разряду тех, которые постигаются и признаются не вдруг. Много, в продолжение его поприща, явится талантов, которых будут противопоставлять ему, но кончится тем, что о них забудут именно в то время, когда он достигнет апогеи своей славы». О русском языке великий писатель сказал: «Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материл, т.е. родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить язык иностранный, но не прежде» и еще: «Чем более мы будем национальны, тем более мы будем европейцами (всечеловеками)».

Дополняют выставку виды Петербурга, города, который, как полноправный герой, вошел в жизнь и творчество каждого из представленных писателей и поэтов - здесь решались их собственные судьбы и вершились судьбы их родины. В витрине – издания их произведений прошлых столетий. Среди них есть подлинные раритеты. Например, книга, которая была в библиотеке А.С.Пушкина – «Полное собрание сочинений М.В.Ломоносова» с гравированным портретом автора. Издана она была в Санкт-Петербурге в 1803 году «с иждивением Императорской Академии Наук».

Надеемся, что материалы экспозиции послужат для наших посетителей новым импульсом для углубленного познания русского языка и будут интересны всем, кто его изучает. Закончить рассказ о выставке хочется одним из самых ярких афоризмов И.С.Тургенева о родном языке, который очень актуален и в наше время: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!».





     Ольга Батаева. Зав.отделом Дома-музея А.С.Пушкина в Кишиневе.



главная





Сайт управляется системой uCoz